Bahay Balita Ōkami 2: Capcom, Kamiya, at Head ng Machine sa Sequel sa eksklusibong pakikipanayam

Ōkami 2: Capcom, Kamiya, at Head ng Machine sa Sequel sa eksklusibong pakikipanayam

May-akda : Gabriel Apr 01,2025

Dalawampung taon pagkatapos ng paglabas ng orihinal na ōkami, ang iginagalang na diyos na si Amaterasu, ang sagisag ng lahat na mabuti at ang ina na ina sa ating lahat, ay naghanda para sa isang matagumpay na pagbabalik. Inihayag sa Game Awards noong nakaraang taon, ang isang sumunod na pangyayari sa ōkami ay nasa mga gawa, na pinamunuan ni Hideki Kamiya, na kamakailan lamang ay naghiwalay ng mga paraan sa mga larong platinum upang maitaguyod ang kanyang bagong studio, Clovers. Sa pagpapala ng may -ari ng IP na si Capcom, na magsisilbing publisher, at ang suporta ng Machine Head Works - isang studio na puno ng mga beterano ng Capcom na nag -ambag sa ilang mga kamakailang pamagat ng Capcom, kasama ang ōkami HD remake - ang proyekto ay nangangako na isang pakikipagtulungan ng napapanahong talento at sariwang pananaw.

Habang ang trailer ng teaser ay nagpukaw ng mga emosyon at ipinakita ang mga pangalan sa likod ng proyekto, ang mga detalye tungkol sa sumunod na pangyayari ay mananatiling mahirap. Ito ba ay isang direktang pagpapatuloy, o ibang bagay? Sino ang nagsimula ng proyektong ito, at paano ito naganap pagkatapos ng isang mahabang hiatus? Iyon ba ang Amaterasu sa trailer, o isang lookalike wolf? Upang maipahiwatig ang mga katanungang ito, ang IGN ay nagkaroon ng pagkakataon na makapanayam ng direktor na si Hideki Kamiya, tagagawa ng Capcom na si Yoshiaki Hirabayashi, at tagagawa ng Machine Head Works na si Kiyohiko Sakata sa kanilang punong tanggapan sa Osaka, Japan. Sa isang komprehensibong dalawang oras na talakayan, natanaw namin ang mga intricacy ng ōkami, ang sumunod na pangyayari, ang kanilang pakikipagtulungan, at mga pangitain ng kani-kanilang mga studio.

LR: KIYOHIKO SAKATA, HIDEKI KAMIYA, YOSHIAKI HIRABAYASHI. Credit ng imahe: IGN.

Narito ang buong Q&A mula sa pakikipanayam na iyon, na gaanong na -edit para sa kalinawan:

IGN: Kamiya-san, nag-usap ka na tungkol sa kung bakit ka umalis sa mga platinumgames. Sinabi mo na naramdaman mong pupunta ito sa ibang direksyon mula sa iyong mga paniniwala bilang isang developer. At sinabi mong nais mong gumawa ng mga laro na maaaring gawin lamang ni Hideki Kamiya. Anong mga paniniwala tungkol sa pagbuo ng mga laro ay mahalaga sa iyo at paano mo inaasahan na sila ay humuhubog sa mga clover '?

Hideki Kamiya: Ito ay isang kumplikadong tanong. Noong Setyembre 2023, inihayag ko ang aking pag -alis mula sa platinumgames pagkatapos ng mga 16 taon. Ang pangunahing dahilan ay isang pagkakaiba -iba sa direksyon na nais kong gawin kumpara kung saan pupunta ang platinum. Hindi ako makakapunta sa mga detalye, ngunit naniniwala ako na ang pagkatao ng mga tagalikha ng laro ay makabuluhang nakakaimpluwensya sa karanasan ng gumagamit. Ang aking pangitain para sa pag -unlad ng laro sa Platinum ay naiiba sa landas na kanilang kinukuha, na nag -uudyok sa akin na maghanap ng isang bagong kapaligiran kung saan napagtanto ko ang aking mga layunin.

Matapos umalis sa Platinum, itinatag ko ang mga clovers, isang desisyon na ginawa post-departure. Sa pamamagitan ng mga talakayan sa mga kasamahan at kaibigan, natanto ko ang aking pagnanais na lumikha ng isang kapaligiran sa pag -unlad ng laro na nakahanay sa aking pangitain.

Ano ang tumutukoy sa isang laro ng Hideki Kamiya? Kung hindi ko alam na mayroon kang isang bagay, paano ko titingnan ang larong iyon at sasabihin, "Ah oo, ginawa ito ni Hideki Kamiya?"

Kamiya: Ang pagtukoy ng isang laro ng Hideki Kamiya ay hindi tungkol sa pagba -brand nito tulad nito. Ang pokus ko ay sa paggawa ng mga natatanging karanasan na hindi nakatagpo ng mga manlalaro. Nagsusumikap akong lumikha ng mga laro na nag -aalok ng isang natatanging paraan ng kasiyahan, na kung saan ay isang pangunahing aspeto ng aking proseso ng pag -unlad.

Ano ang koneksyon sa pagitan ng clovers at clover studio, kung mayroon man? Ang klouber, ang halaman, ay may isang espesyal na kahulugan sa iyo?

Kamiya: Ang pangalang Clovers ay isang pagpapatuloy ng aking pagmamalaki sa Clover Studio, kung saan nagtrabaho ako sa ilalim ng ika -apat na Development Division ng Capcom. Ang dahon ng klouber, kasama ang apat na dahon nito, ay sumisimbolo sa dibisyon na iyon, at ito ay isang pamana na nais kong isulong. Bilang karagdagan, ang pangalang Clovers ay maaaring bigyang kahulugan bilang "C-Lover," kung saan ang 'C' ay nakatayo para sa pagkamalikhain-isang halaga na minamahal natin sa mga clover, na makikita sa aming logo na may apat na 'C's.

Ang logo ng Clovers Studio.

Malinaw na ang Capcom ay labis na kasangkot dito. Ngunit parang iniisip mo ang tungkol sa isang malapit na relasyon sa Capcom, marahil kahit na bago si ōkami ay dumating sa larawan noong una kang nagsisimula ng mga clover. Ang ideya ba sa likod ng mga clover ng studio na panatilihin mo ang napakalapit na relasyon sa Capcom?

Yoshiaki Hirabayashi: Mula sa pananaw ni Capcom, lagi naming nais na lumikha ng isang pagkakasunod -sunod ng ōkami dahil sa aming malalim na pagmamahal sa IP. Nang malaman namin ang pag -alis ni Kamiya mula sa kanyang nakaraang kumpanya, sinimulan namin ang mga talakayan tungkol sa proyektong ito.

Sabihin mo sa akin ang kwento kung paano ito naganap. Bakit ōkami? Bakit ngayon? Paano nangyari ang pitch na ito? Sino ang kumbinsido kung sino?

Hirabayashi: Naghahanap kami ng tamang pagkakataon upang makabuo ng isang bagong laro ng ōkami. Ang susi ay ang pagkakaroon ng tamang mga tao sa lugar. Ang tiyempo ay nakahanay nang perpekto nang umalis si Kamiya sa mga platinumgames.

Kamiya: Palagi kong nais na lumikha ng isang sumunod na pagkakasunod -sunod. Hindi kumpleto ang orihinal na kwento, at napag -usapan ko ito sa mga kaibigan tulad ng [Capcom producer na si Jun] na nag -takeuchi sa mga kaswal na inumin. Ang pag -iwan sa Platinum ay pinayagan akong ituloy ang pangarap na ito sa suporta ni Takeuchi.

KIYOHIKO SAKATA: Bilang isang dating miyembro ng studio ng Clover, si ōkami ay isang makabuluhang IP para sa amin. Ang tiyempo ng proyektong ito ay nadama ng tama, na nakahanay sa lahat ng mga kinakailangang elemento.

Sa palagay ko marahil marami sa aming mga mambabasa ay hindi pamilyar sa mga gawa sa ulo ng makina. Kaya nais mong ipakilala ito nang kaunti at sabihin sa mga tao kung ano ito, at kung ano ang gagawin mo, at kung paano ka kasangkot?

Sakata: Ang Machine Head Works ay isang kamakailan -lamang na itinatag na kumpanya, na nagmula sa ika -apat na dibisyon ng Capcom, na katulad ng mga ugat ng Kamiya. Nagtatrabaho kami nang malapit sa Capcom upang mapahusay ang laro ng pagba -brand at pagkilala sa gumagamit. Ang aming papel sa pagkakasunod -sunod ng ōkami ay ang tulay ng mga clovers at capcom, na ginagamit ang aming karanasan sa Capcom at Kamiya, pati na rin ang aming pamilyar sa RE Engine, na ginagamit namin para sa proyektong ito. Mayroon din kaming mga miyembro ng koponan na nagtrabaho sa orihinal na ōkami, na nag -aambag sa pag -unlad ng sumunod na pangyayari.

Hirabayashi: Ang Machine Head Works ay tumulong sa port ng PS4 ng ōkami at kasunod na mga bersyon sa Xbox One at lumipat. Nagtrabaho din sila sa kamakailang mga pamagat ng Re Engine tulad ng Resident Evil 3 at 4.

Bakit Re Engine? Mayroon bang mga bagay na maaari mong gawin sa na partikular na makakatulong sa mga uri ng mga bagay na nais mong gawin sa pagkakasunod -sunod ng ōkami?

Hirabayashi: Oo, kahit na hindi namin masisira ang mga detalye sa yugtong ito. Mahalaga ang re engine para sa pagsasakatuparan ng masining na pananaw ng Kamiya para sa proyektong ito.

KAMIYA: Ang RE engine ay bantog sa mga nagpapahayag na kakayahan nito, at inaasahan ng mga tagahanga na ang antas ng kalidad mula sa aming laro.

Gusto kong bumalik sa isang bagay na sinabi mo kanina. Sinabi mo na ang Capcom ay nais na gumawa ng isang sequel ng ōkami sa mahabang panahon. Sa palagay ko ang ilang mga tao ay maaaring talagang makahanap ng nakakagulat na ito sapagkat tila ang mga tao ay karaniwang nauunawaan na sa oras na lumabas si ōkami ay nakita ito na marahil ay hindi ginagawa pati na rin sa komersyal na nais mo ito. At sa gayon, nag -usisa ako kung bakit palaging naging espesyal si ōkami at naging isang bagay na iniisip ng Capcom sa matagal na ito?

Hirabayashi: Ang ōkami ay may nakalaang fanbase sa loob ng pamayanan ng Capcom. Sa kabila ng paunang komersyal na pagganap nito, nagbebenta ito ng milyun -milyong mga kopya sa paglipas ng panahon, tulad ng makikita sa aming pahina ng IR. Naniniwala kami na mayroong isang malakas na pangangailangan para sa isang sumunod na pangyayari.

Kamiya: Sa una, naisip namin na maaaring hindi maabot ng ōkami ang isang malawak na madla. Gayunpaman, ang kasunod na paglabas at feedback ng tagahanga sa social media ay nagpakita sa amin ng walang katapusang katanyagan ng laro. Ang masigasig na tugon sa mga parangal sa laro at mga online na reaksyon ay labis na labis at malalim na gumagalaw.

Hirabayashi: Ang mga benta ni ōkami ay nanatiling matatag sa mga nakaraang taon, na hindi pangkaraniwan at nagsasalita sa natatanging apela.

Kamiya: Ang patuloy na suporta at sigasig ng mga tagahanga ay mahalaga sa pagtulak sa proyektong ito pasulong. Kung wala ang kanilang mga tagay, hindi namin maaaring magpatuloy.

Talagang natipon mo kung ano ang tila ang koponan ng pangarap dito ng mga tao na mayroon lamang perpektong hanay ng mga kasanayan at pamilyar upang gumana sa larong ito, partikular. Mayroon bang mga plano upang makakuha ng alinman sa iba pang mga dating Clover na kasangkot? Nabasa ko kamakailan, Kamiya-san, mayroong isang dating Platinum Director 'Inuming Party ng ilang uri? Hindi ko alam, pinaplano mo bang makuha ang mga tao tulad ng [Shinji] Mikami, o [Abebe] Tinari, o [Takahisa] Taura, o alinman sa mga taong kasangkot dito?

Kamiya: Maraming mga orihinal na miyembro ng koponan ng ōkami ang kasangkot sa pamamagitan ng Machine Head Works, kahit na hindi namin ito pangalanan. Ang kasalukuyang koponan ay mas bihasang at may kapangyarihan kaysa sa orihinal, salamat sa mga modernong pagsulong at pagdaragdag ng mga taong may talento mula sa platinum.

Kamiya-san, may sinabi ka tungkol doon sa panayam na ginawa mo kay Ikumi Nakamura tungkol sa pagnanais na magkaroon ka ng isang mas malakas na koponan sa unang pagkakataon sa paligid. Parang tinalakay mo iyon.

Kamiya: Oo, nabanggit ko sa panayam na may mga aspeto na maaari naming mapabuti sa isang mas malakas na koponan. Habang walang garantiya, ang pagkakaroon ng isang mas matatag na koponan ngayon ay nagdaragdag ng aming pagkakataon ng tagumpay. Palagi kaming bukas upang tanggapin ang mas maraming mga taong may talento.

Hirabayashi: Mayroong tatlong magkakaibang mga ruta na maaari mong piliing ipasok ang proyektong ito sa oras na ito. Huwag mag -atubiling pumili ng isa sa tatlong mga ruta.

Mayroon bang alinman sa iyo na muling i -replay ang unang ōkami minsan kamakailan sa paligid ng anunsyo?

Hirabayashi: Wala akong oras upang i -play kamakailan, ngunit sinuri ko ang DVD na dumating kasama ang mga artbook, na kasama ang lahat ng nilalaman ng hiwa.

Kamiya: Hindi ko alam ang DVD na iyon.

Sakata: Ang aking anak na babae ay naglaro ng bersyon ng switch kamakailan. Sa kabila ng kanyang limitadong karanasan sa paglalaro, natagpuan niya ang gabay ni ōkami na kapaki -pakinabang at nasiyahan ito.

Hirabayashi: Pinatugtog din ng aking anak na babae ang bersyon ng switch at tinukoy ito bilang "Flower Blooming Game," na nagtatampok ng kagandahan at apela sa mga nakababatang madla.

Well, kayong dalawa ay may nasagot na sa aking susunod na katanungan, ngunit kung nais mong magdagdag ng anuman, mangyaring gawin. Tatanungin ko kayong lahat, tinitingnan muli ang orihinal, ano ang iyong ipinagmamalaki? Ano sa palagay mo ang nakatayo bilang isang bagay na talagang ginawa ng unang ōkami na nais mong gawin nang maayos muli sa isang sumunod na pangyayari?

Kamiya: Ang aking bayan sa Nagano Prefecture ay nagbigay inspirasyon sa orihinal na ōkami, at ang pag -ibig sa kalikasan ay nagtulak sa akin upang lumikha ng sumunod na pangyayari. Ang kwento ng laro, na may balanse ng kagandahan at kasamaan, ay isang bagay na nais kong galugarin pa sa sumunod na pangyayari, tinitiyak na sumasalamin ito sa mga manlalaro ng lahat ng edad.

Mayroon akong kaunting hangal na tanong. Maaari ba akong magpakita sa iyo ng isang larawan? Mayroon bang alam sa iyo ang kwento sa likod nito?

[Lahat sila ay tumanggi upang magkomento]

Dahil ginawa mo ang unang ōkami, ano sa palagay mo ang nagbago tungkol sa pag -unlad ng laro at teknolohiya na maimpluwensyahan kung paano mo lapitan ang pagkakasunod -sunod?

Sakata: Ang orihinal na ōkami ay naglalayong para sa isang malambot, istilo ng iginuhit na kamay, na mapaghamong sa hardware ng PS2. Ang teknolohiya ngayon, lalo na ang RE engine, ay nagbibigay -daan sa amin upang makamit kung ano ang hindi namin maibalik pagkatapos, pagpapahusay ng visual na karanasan.

Okami 2 Game Awards Teaser Screenshot

9 mga imahe

Buweno, ang pagsasalita ng mga bagong teknolohiya, mayroon ba kang anumang mga opinyon sa Nintendo Switch 2?

Hirabayashi: Hindi kami maaaring magkomento sa Nintendo Switch 2 mula sa panig ng Capcom. Ang anumang impormasyon ay magmumula sa Nintendo.

Kamiya: Personal, gusto kong makita ang naka -reboot ng virtual console.

Alam kong hindi ka talaga nagsasabi tungkol sa aktwal na nilalaman ng sumunod na pangyayari sa oras na ito, ngunit sa palagay ko susubukan ko. Maaari mo bang sabihin ang anumang bagay tungkol sa anumang malalaking tema o ideya o kwento na sa palagay mo ay hindi mo nakuha ang sapat sa unang ōkami na nais mong galugarin sa pagkakasunod -sunod na ito?

Kamiya: Mayroon akong isang malinaw na pangitain para sa tema at kwento ng sumunod na pangyayari, na maraming taon na akong nabuo. Ito ay isang bagay na sabik akong mabuhay.

Hirabayashi: Ang sumunod na pangyayari ay magpapatuloy sa kuwento mula sa orihinal na laro.

Kamiya: Hindi kami lumilikha ng isang laro batay lamang sa mga kahilingan ng tagahanga, ngunit nakatuon kami sa paghahatid ng isang kasiya -siyang karanasan na nakakatugon sa kanilang mga inaasahan.

Sinabi mo na ito ay isang follow-up sa kwento na sinabi sa ōkami. Iyon ang Amaterasu sa trailer na nakita namin sa Game Awards, di ba? Maaari mo bang kumpirmahin iyon?

Kamiya: Nagtataka ako.

[Tumatawa ang lahat.]

Hirabayashi: Oo, ito ay amaterasu.

Ano ang iyong damdamin tungkol sa ōkamiden? Kilalanin ba natin ang ōkamiden dito?

Hirabayashi: Kinikilala namin ang pagmamahal ng mga tagahanga para sa ōkamiden, ngunit ang sumunod na pangyayari ay tututok sa pagpapatuloy ng orihinal na kwento ni ōkami.

Maaari itong maging mahirap na bumalik sa isang mas matandang laro kung saan ang mga kontrol sa isang modernong madla ay maaaring makaramdam ng oras, ngunit pagkatapos ay mayroon kang mga tagahanga mula sa orihinal na maaaring mas gusto ang uri ng paraan ng kontrol. Ano ang hitsura ng pangkalahatang pananaw sa kung ano ang hitsura ng control system para sa larong ito at anong uri ng pag -play ang nais mong maihatid?

Kamiya: Nasa mga unang yugto kami ng pag -unlad, ngunit isasaalang -alang namin ang mga modernong uso sa paglalaro habang iginagalang ang mga kontrol ng orihinal na ōkami. Nilalayon naming mapahusay ang karanasan sa gameplay.

Tama ba ako sa pag -aakalang ang sumunod na pangyayari na ito ay napaka, maaga sa pag -unlad?

Hirabayashi: Oo, nagsimula lang kami sa taong ito.

Ano ang humantong sa iyo upang ipahayag ito nang maaga sa Game Awards noong nakaraang taon?

Hirabayashi: Natuwa kami at nais naming ibahagi ang aming pangako sa paggawa ng larong ito.

Kamiya: Ang pag -anunsyo ay isang kaluwagan, na ginagawang isang pangako ang aming pangarap sa mga tagahanga sa buong mundo.

Nag -aalala ka ba na kapag hindi maiiwasang ito ay tumatagal ng ilang oras upang makagawa, magkakaroon ka ng mga tagahanga na bumagsak sa iyong pintuan, nagtataka kung nasaan ang larong ito?

Hirabayashi: Naiintindihan namin ang kawalan ng tiyaga ng mga tagahanga, ngunit nakatuon kami sa paghahatid ng isang de-kalidad na laro nang hindi nagmamadali sa proseso.

Sakata: Gagawin namin ang aming makakaya upang matugunan ang mga inaasahan.

Hirabayashi: Hindi namin isakripisyo ang kalidad para sa bilis, ngunit nakatuon kami sa napapanahong pag -unlad.

Kamiya: Masigasig kaming gagana upang lumikha ng isang laro na nakakatugon sa mga inaasahan ng mga tagahanga.

Mayroong isang video na maaari mong tingnan kapag natapos mo ang ōkami na, sa palagay ko, isang prototype ng laro na iyong nagtrabaho, na tumatakbo ang amaterasu, at ang mga puno ay sumisibol sa likuran niya. Ito ba ay sa lahat ng inspirasyon para sa ōkami sequel teaser? Mayroon bang koneksyon?

Sakata: Ang teaser ay hindi direktang inspirasyon ng video na iyon, ngunit ipinapakita nito ang aming pangako sa paningin ng orihinal na laro.

Hirabayashi: Ang musika sa background sa trailer ay inspirasyon ng orihinal na laro, na sumasalamin sa mga tagahanga.

Kamiya: Ang kanta, na binubuo ni Rei Kondoh, ay nagdadala ng diwa ng orihinal sa sumunod na pangyayari.

Gusto kong marinig ang isang sagot mula sa bawat isa sa iyo, ngunit nais kong malaman kung ano ang nagbibigay inspirasyon sa iyo ngayon o kung ano ang talagang tinatamasa mo. Ano ang iba pang mga video game na nilalaro mo, anong mga libro ang binabasa mo, pelikula, musika, anong mga bagay ang karaniwang tinatamasa mo ngayon?

Kamiya: Inspirasyon ako ng palabas sa yugto ng Takarazuka, lalo na ang Hana Group. Ang kanilang natatanging mga setting ng yugto at live na pagtatanghal ay nakakaimpluwensya sa aking disenyo ng laro, na binibigyang diin ang kahalagahan ng real-time, hindi naka-edit na karanasan.

Sakata: Nasisiyahan ako sa mas maliit na pagtatanghal ng entablado ni Gekidan Shiki, na pinahahalagahan ang live, hindi nakasulat na pakiramdam. Naimpluwensyahan nito ang aming diskarte sa paglikha ng mga laro na nagpapahintulot sa mga manlalaro na maranasan at tamasahin ang mga ito sa kanilang sariling paraan.

Kamiya: Ang mga pagtatanghal ng entablado ay nag -aalok ng iba't ibang mga karanasan sa bawat oras, tulad ng paglalaro ng isang laro.

Hirabayashi: Inspirasyon ako ng mga pelikula, lalo na ang pinakabagong gundam film, Gundam Gquuuuuux. Ang emosyonal na lalim at iba't ibang mga pananaw sa pelikula ay sumasalamin sa akin bilang isang tagalikha.

Kamiya: Inirerekomenda ko ang pelikulang ito ngayon ng aking koponan.

Hirabayashi: Ang pagnanasa sa pelikula ay isang bagay na hinahangaan ko.

Sakata: Ang hamon ng paglikha ng naturang pelikula ay isang bagay na iginagalang ko.

Ano ang hitsura ng tagumpay para sa pagkakasunod -sunod ng ōkami?

Hirabayashi: Personal, nais kong tamasahin ang mga tagahanga at para lumampas ito sa kanilang mga inaasahan.

Kamiya: Ang tagumpay para sa akin ay lumilikha ng isang laro na ipinagmamalaki ko at na nakahanay sa aking pangitain, kahit na hindi ito palaging tumutugma sa mga inaasahan ng mga tagahanga.

Sakata: Ang tagumpay ay kapag ang mga manlalaro, parehong napapanahong at bago, tamasahin ang laro. Mula sa pananaw ng Machine Head Works, ang tagumpay ay nakamit ang pangitain ng direktor.

Tinanong ko ang tungkol sa tagumpay ng ōkami, ngunit ngayon nais kong magtanong tungkol sa tagumpay ng iyong kani -kanilang mga studio. Ang Kamiya-san at Sakata-san ay nagtatayo ng mga mas bagong studio na nag-branched ng Capcom, at sa gayon 10 taon mula ngayon, ano ang kailangan mong maramdaman na maayos ang iyong ginagawa, na nagawa mo ang iyong misyon? Naisip mo ba na baka balang araw ay magtatapos sa ilalim ng Capcom? Ipinagpapatuloy mo ba ang pakikipagtulungan na ito o patuloy na nagtatrabaho sa higit pang mga laro sa kanila? O sa huli ay nabuo mo ba ang iyong sariling IP? Ano ang hitsura nito?

Sakata: Sa 10 taon, nais kong magpatuloy ang mga ulo ng makina upang magpatuloy sa paglikha ng mga laro. Bilang mga tagalikha, patuloy kaming nagtatrabaho, ngunit ang layunin ay upang matiyak ang kahabaan ng kumpanya.

Kamiya: Ang layunin ng Clovers ay upang mangalap ng mas katulad na mga indibidwal na may pag-iisip upang makipagtulungan sa mga proyekto. Hindi ito tungkol sa mga tukoy na laro ngunit tungkol sa pagbuo ng isang koponan na nakahanay sa aking pangitain.

Lahat ng tatlong hiniling ng pagkakataon na isara sa pamamagitan ng paghahatid ng isang pangwakas na mensahe nang direkta sa mga tagahanga:

Hirabayashi: Salamat sa iyong suporta. Nagsusumikap kami upang mapagtanto ang aming pangarap na lumikha ng pagkakasunod -sunod ng ōkami. Mangyaring maging mapagpasensya habang isinasagawa namin ito sa buhay.

Sakata: Ang proyektong ito ay hinihimok ng aming pag -ibig para sa serye. Masigasig kaming nagtatrabaho upang matugunan ang mga inaasahan ng lahat. Salamat sa iyong patuloy na suporta.

Kamiya: Ang proyektong ito ay malalim na personal sa akin, at hindi ito magiging posible kung wala ang iyong mga tagay. Salamat sa lahat, ang Capcom, at Machine Head ay gumagana para sa iyong suporta. Kami ay nakatuon sa paglikha ng isang laro na maaaring tamasahin ng lahat. Mangyaring asahan ito.

Hirabayashi: Ang iyong puna ay medyo perpekto. Nagsasalita ka ba ngayon?

Kamiya: [Tumatawa] Hindi, hindi, hindi, talagang, nagpapasalamat lang ako sa lahat.

Pinakabagong Mga Artikulo
  • GTA 6: Petsa ng Paglabas at Oras na isiniwalat

    ​ GTA 6 Paglabas ng Petsa at Oras na Handa, mga manlalaro! Ang Grand Theft Auto 6 (GTA 6) ay nakatakdang matumbok ang mga istante sa taglagas ng 2025, at ito ay darating na eksklusibo sa PS5 at Xbox Series X | s. Ang kapana-panabik na balita na ito ay diretso mula sa Fiscal Year ng Take

    by Dylan Apr 03,2025

  • Paano i -unlock ang mga bagong sandata sa Dinastiyang mandirigma: Pinagmulan

    ​ Kung ikaw ay isang tagahanga ng * serye ng Dynasty Warriors *, marahil ay ginamit mo ang pagkuha sa mga tungkulin ng iba't ibang mga character, bawat isa ay gumagamit ng kanilang mga armas sa lagda. Gayunpaman, * Dinastiyang mandirigma: Pinagmulan * Binabago ang gameplay sa pamamagitan ng pagtuon sa isang solong character na maaaring lumipat sa pagitan ng iba't ibang mga armas habang sila ay

    by Noah Apr 03,2025

Pinakabagong Laro